英語同聲翻譯超級版2024v5.3.12安卓版

最新更新|軟件分類|游戲排行|軟件排行

英語同聲翻譯超級版2024v5.3.12安卓版

英語同聲翻譯超級版2024
  • 應(yīng)用平臺:Android
  • 應(yīng)用大小:11.8M
  • 更新時間:2024-08-23 07:58
  • 應(yīng)用版本:v5.3.12安卓版
  • 應(yīng)用語言:中文
  • 應(yīng)用等級:3級
  • 應(yīng)用性質(zhì):國產(chǎn)軟件
  • 應(yīng)用授權(quán):免費(fèi)軟件
  • 官方網(wǎng)址:暫無
  • 相關(guān)廠商:

    廣州新米網(wǎng)絡(luò)科技有限公司
  • 備案號:

    粵ICP備12094273號-9A

英語同聲翻譯超級版2024介紹

英語同聲翻譯超級版2024是一款實(shí)用的英語同聲翻譯軟件手機(jī)應(yīng)用,支持語音以及文字兩種輸入方式,能夠快速為你翻譯并朗讀出來,支持漢語、英語、日語、粵語等多種語言,能為你進(jìn)行專業(yè)的口語評測!

應(yīng)用亮點(diǎn)

想不想隨身配備一位專業(yè)的同聲傳譯專家?同聲翻譯超級版滿足您的夢想,這是一款好用的同聲翻譯應(yīng)用。

無論你是否懂各國語言,只要你對她說話,她會立刻將你的話翻譯成外語并朗讀出來,同時支持手動和語音輸入。

清爽免廣告,不再顯示廣告和應(yīng)用推薦

長文本翻譯,單次翻譯支持的最大,字符數(shù)提升一倍

獨(dú)享英文識別語音引擎,精準(zhǔn)識別英語口語,英文不必輸入,你說英語小秘書幫你翻譯成中文。

強(qiáng)大的智能翻譯功能,無需您選擇需翻譯的語言,省去繁瑣的設(shè)置,自動識別輸入文字。

強(qiáng)大的同聲翻譯體驗(yàn),配以簡潔有趣的對話模式,快來下載體驗(yàn)一把超酷的翻譯感受吧。

英語特色

無論你輸入的中文還是英文,都會幫您翻譯成相對的語言,無需繁瑣設(shè)置。

小秘書聽得懂普通話,也聽得懂英文,粵語,方言,你造嗎?

支持英語粵語日語韓語德語法語等數(shù)十種語言翻譯;

即時的同聲翻譯高效精準(zhǔn)實(shí)用性高;

支持智能的英語以及普通話的評測哦;

強(qiáng)大各國語言標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音引擎快速幫你自動朗讀。

各國語言標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音引擎,快速幫你自動朗讀。

精通13國語言,隨時隨地幫你翻譯。

相關(guān)信息

同聲翻譯是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不間斷地將演講者的講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。會場或劇場中配備專門用來進(jìn)行翻譯的電聲系統(tǒng)。

譯員們將演講詞或臺詞同步譯成不同語種,通過電聲系統(tǒng)傳送,席位上聽眾可自由選擇語種進(jìn)行收聽。

目前中國市場上最為常見的翻譯就是中譯英,作為口譯人員我們對于翻譯要加以訓(xùn)練才能更好的提高自己:

1、調(diào)整語序:

調(diào)整語序的實(shí)質(zhì)是指譯員采取手段盡量使 譯文的語序貼近原話, 以減少“聽”與“記”的壓力,最大限度地減少干擾。

中英的語序不同是同傳譯員在翻譯過程中遇到的最大的一個難點(diǎn)。

漢語中定語與狀語一般均放在中心詞之前。而英語重形合,大量使用關(guān)聯(lián)詞來連接句子的各種成分,定語與狀語后置的情況較多。

所以定語與狀語會給 同傳造成一定的困難。調(diào)整語序可通過詞匯手段和句法手段進(jìn)行。

2、順句驅(qū)動:

順句驅(qū)動是中英同聲傳譯的一個最大特征。會議口譯中,在同傳過程中,譯員按聽到的原語的句子順序,把整個句子切成意群單位或信息單位,再使用連接詞把這些單位自然連接起來,譯出整體的意思。這種翻譯方法為“順句驅(qū)動”。

3、適度超前:

同聲傳譯中的“適度超前”是指口譯過程中的 “預(yù)測”(anticipation)技能。就是在原語信息還不完整的情況下,同聲翻譯譯員可能要講的內(nèi)容而進(jìn)行“超前翻譯”,從而贏得時間,緊跟發(fā)言人進(jìn)行同步翻譯。

現(xiàn)場口譯在翻譯過程中要是等到全部信息接受以后再進(jìn)行翻譯就不是同聲翻譯了。

即使翻譯能夠進(jìn)行下去,也是斷斷續(xù)續(xù),聽眾很難接收到完整的信息。

4、隨時調(diào)整:

調(diào)整是同聲翻譯中的校譯過程,是譯員根據(jù)接受到的新的內(nèi)容調(diào)整信息、糾正錯譯、補(bǔ)充漏譯的重要環(huán)節(jié)。

5、信息重組:

信息重組是同聲翻譯的總策略。初學(xué)同傳的學(xué)員往往把注意力集中在譯“語言”上,結(jié)果經(jīng)常“卡殼”。

因?yàn)橛h語的語言差別較大,要做到一一對應(yīng)地進(jìn)行翻譯是很難的。

因此,在同傳中應(yīng)遵循譯“信息”的原則。也就是根據(jù)原語的住處點(diǎn)在目的語中根據(jù)目的語的語言習(xí)慣重新組織信息。

6、信息等值:

“忠實(shí)”一向被認(rèn)為是檢驗(yàn)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。但在同聲翻譯中,對原語中的字、詞、句有時候很難譯得十全十美,譯員要努力做到的是根據(jù)接受的詞、句及語篇內(nèi)容掌握原語發(fā)言人要傳達(dá)的主要信息,同時用聽眾很容易理解的語言方式表達(dá)出來。

也就是在翻譯過程中,要做到整體“信息等值”。

應(yīng)用信息
  • 包名:android.translate.xuedianba
  • 名稱:同聲翻譯超級版
  • 版本:5.3.12
  • MD5值:97838a201a9317a2c294e0825cf40d6b
  • 隱私政策:點(diǎn)擊查看
下載地址

英語同聲翻譯超級版2024 v5.3.12安卓版

相關(guān)專題

游戲語音翻譯游戲語音翻譯

游戲語音翻譯器app哪個好,可以和游戲同時運(yùn)行的翻譯器在哪下載,很多玩家都在找可以和游戲同時運(yùn)行的翻譯器軟件,不如看看小編整理的游戲翻譯軟件大全,為大家搜集了騰訊翻譯君、有道翻譯官、同聲翻譯、谷歌翻譯、懸浮

發(fā)表評論
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)政策法規(guī),只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場無關(guān)!

熱門評論

最新評論

已有0人參與,點(diǎn)擊查看更多精彩評論